Norveški pisac JUN FOSE dobitnik Nobelove nagrade za KNJIŽEVNOST
Glavni favoriti za nagradu bili su Can Sjue, Džerald Marnejn, Laslo Krasnohorkai, Mirčea Kartaresku i Ngugi va Tiongo
05.10.2023
SvetOn je podsetio da je izdavačka kuća Arhpelag 2009. u prevodu Mirne Stevanović objavila "To je Ales", prvi Foseov roman na srpskom jeziku
podeli vest:
Pisac i izdavač Gojko Božović ocenio je danas da je dobitnik ovogodišnje Nobelove nagrade za književnost Norvežanin Jun Fose postao slavan pisac najpre zahvaljujući svojim dramama i njihovim pozorišnim izvođenjim na gotovo svim velikim pozorišnim scenama.
Božović je rekao Tanjugu da je Fose potom visoku književnu reputaciju stekao i kao romansijer, a njegovi romani se kreću u velikom rasponu, od krajnje sažetih na stotinak strana do onih na stotine i stotine strana, u nekoliko tomova ili delova.
Foto: Tanjug/Ole Berg-Rusten /NTB Scanpix via AP, File
Prema njegovim rečima, te formalne razlike nisu prebrisale nekoliko stajnih tačaka u Foseovom pripovedanju, ponajpre "izrazit dramski intenzitet pripovedanja".
- Njegovi junaci govore, kao da su na nekoj pozornici, u njihovim rečima je sva drama njihovog života, a oni se vrlo često preispituju, ne libeći se da se suoče s dramatičnim situacijama i neuralgičnim mestima vlastitog života - rekao je Božović.
Foto: ATA Images
Istakavši i psihološki iznijansirano kazivanje, Božović je dodao da u Foseovim romanima pleni i način oblikovanja dramskih i dijaloških situacija, pri čemu se svim učesnicima tog dijaloga daje jednaka šansa.
- A sve to prožima izazito moderni ton visoko samosvesne književnosti, u mnogo čemu postavangardni duh koji se ne zadovoljava ni zatečenim oblicima romana, ni pukom deskripcijom stvarnosti, već gotovo programski traži da se sagleda šta stoji iza obilja informacija, iza mreže sadržaja koja nas odvaja od stvarnog sveta, za privida koji nam se ukazuju u intimi i svakodnevici - naveo je Božović.
Glavni favoriti za nagradu bili su Can Sjue, Džerald Marnejn, Laslo Krasnohorkai, Mirčea Kartaresku i Ngugi va Tiongo
05.10.2023
SvetZemlja počasni gost je Francuska, a u mnogobrojnoj delegaciji su Patrik Beson, Matijas Enar, Katrin Kise, Florans Noavil, Erik Emanuel Šmit
28.09.2023
KnjigePodsetivši da je njegova izdavačka kuća Arhpelag 2009. godine u prevodu Mirne Stevanović objavila "To je Ales", prvi Foseov roman na srpskom jeziku, Gojković je ocenio da je to "na nepunih sto strana čitav mali književni dragulj", u formi intenzivne ispovesti jedne žene o čoveku s kojim je živela i koji je nestao u oluji u norveškom fjordu.
- Iza njega je ostao samo čamac kao materijalni znak nekadašnjeg prisustva i priča o njemu, ali priča je takva da nam daje jednako snažne argumente i da je on stradao u oluji i da je, na drugoj strani, iskoristio oluju da misteriozno nestane i pobegne od svakodnevice koja mu se ne dopada i od života koji mu više ništa ne pruža - rekao je pisac.
Božović je zaključio da je "To je Ales" "majstorsko pripovedanje o uspomenama koje se neprestano vraćaju, o misterioznosti nestanka i o živom duhu nesmirene priče".
Novo izdanje klasika francuske književnosti
29.09.2023
KnjigeObilazeći francuska vojna groblja iz Prvog svetskog rata, Vijar je primetio "da su grobovi isti, da su to mesta striktne jednakosti ljudi"
30.09.2023
KnjigeGovoreći o svojoj knjizi "Alhemija bombe", on je istakao da za njeno čitanje i razumevanje "nije potrebno predznanje iz fizike"
24.09.2023
KnjigeNastavak bestselera "Dečak u prugastoj pidžami"
27.09.2023
Knjige
Ostavite komentar