Slobodno vreme > Mozaik

Ovo verovanje NAŠIH BAKA se obestinilo: DECA ROĐENA tokom ZIME treba da nose OVA FANTASTIČNA SRPSKA IMENA

U starim verovanjim deca rođena u ovom periodu dobro su se čuvala kako bi bila zdrava i kako se ne bi razboljevala uprkos oštroj zimi

Izvor: K1info

Autor: Simona Stanković

20/12/2023 > 16:21

podeli vest:

Ovo verovanje NAŠIH BAKA se obestinilo: DECA ROĐENA tokom ZIME treba da nose OVA FANTASTIČNA SRPSKA IMENA
Foto: Freepik.com


U davno doba, određene osobine, vrline i mane, pripisivane su osobama rođenim u odrećenom vremenskom periodu. Neka od ovih verovanja sakupljena su u Narodnom kalendaru i sačuvala su se do današnjih dana. Predstavljamo vam imena koja će u našim krajevima zauvek biti vezana za zimu.

Zima je kod nas vezana za hladnoću, sneg i božićne i novogodišnje praznike. U drevnim vremenima deca rođena u ovom periodu dobro su se čuvala kako bi bila zdrava i kako ne bi poboljevala uprkos oštroj zimi. Zato se i dešavalo da dobijaju imena koja je trebalo da ih “štite”. Druga varijanta bila su imena dobijena prema svecu zaštitniku ili prazniku.

Predstavljamo vam najlepša imena za decu rođenu u zimskim mesecima.

Nikola/Nikolina

Deca rođena u decembru, oko Svetog Nikole, često dobijaju ime po ovom velikom svetitelju. Ime Nikola potiče od latinskog “Nicolaus”. Ovo ime u sebi sadrži dve reči “nike” (“pobeda”) i laos (“narod”), pa se može prevesti kao pobednik ili onaj koji donosi pobedu.

Vuk/Vuka/Vukosava

Staroslavensko ime, u prošlosti kada se još verovalo da reč ima dejstvo magije, davalo se deci  u funkciji zastrašivanja zlih duhova koji se klone opasnih zveri. Ime je po običaju davano muškom detetu u porodici gde su vladale smrtonosne bolesti, da bi bolest pobegla iz straha od “vuka”. Slično, ako je dete rođeno u zimskim mesecima, ovo ime se davalo zbog zdravlja i “protiv hladnoće”.

Božidar/Božidarka

Prevod iz grčkog “Theodoros” – “theos” (Bog) + “doron” (dar). Ovo ime se davalo detetu koga su roditelji dugo i željno očekivali pa im ga napokon “Bog dao”. Takođe, ime se tradicionalno daje deci rođenoj na Božić ili ovo ovog praznika, kao i na Bogojavljanje, a isto važi i za imena izvedena iz njega – Boža, Božanka, Božena, Boženka, Božimir, Božimirka, Božina, Božica…

Andrej/Andrijana

Ime potiče iz grčkog “Andreas”, u značenju “hrabar, muževan”. U raznim varijantama ime je popularno u svim evropskim jezicima zahvaljujući tome što se tako zvao jedan od dvanaestorice apostola, a u Srbiji se daje deci rođenoj oko 13. decembra kada je slava Svetog apostola Andreja Prvozvanog.

Stefan/Stefana

Ime grčkog porekla i varijanta je grčkog imenа “Stefаnos” što znači “venаc” ili “kruna”. U prenesenom značenju ime znači “onaj koji je krunisan, koji je ovenčan”. Daje se deci rođenoj u januaru, oko praznika Svetog Stefana, 9. januara. Varijacije kod Srba su i: Steva, Stevica, Stevo, Stepa, Stefanija…

Vasilije/Vasilija

Vasilije je srpska varijanta grčkog muškog imena koje potiče od grčke reči “basileios”, što znači “carski“, “kraljevski“. Takođe može da označava i biljku bosiljak koji važi za Božiji cvet kome se pripisuju mnoga blagotvorna dejstva. Ovo ime se daje deci rođenoj u januaru, oko praznika Svetog Vasilija (na “srpsku” novu godinu”) i oko Bogojavljanja.

Jovan/Jovana

Ime potiče iz grčkog “Ioan, Ioannes” u značenju “u milosti Jehovinoj”. Od starine je sveprisutno među hrišćanskim svetom. Biblijsko je i kalendarsko ime, a daje se deci rođenoj na praznik Svetog Jovana Krstitelja 20. januara. 

Sava/Savka

Sava je i muško i žensko srpsko ime. Hebrejskog je porekla nastalo od reči “Saba” , što znači -preobražen, pravedan. Kod nas je vekovima jedno je od najčešćih imena zahvaljujući kultu Rastka Nemanjića, Svetog Save, prvog srpskog arhiepiskopa čiji se dan proslavlja 27. januara.

Snežan/Snežana

Ime koje je u ovoj varijanti popularno u Srbiji , ali je poznato i među drugim slavenskim narodima u drugačijoj pisanoj formi ali sa istim značenjem. Ime je izvedeno od “sneg” i muška varijanta se uglavnom izgubila, ali je ženska i dalje prilično popularna. Daje se deci rođenoj preko zime da budu nežna, lepa, “bela kao sneg”.

Kristijan/Kristina

Ime grčkog porekla izvedeno od grčkog “Χριστόc” što u prevodu znači “hrišćanin”. Razne varijante ovog imena su veoma zastupljene u celom hrišćanskom svetu, a u Srbiji se daju deci rođenoj oko Božića. Varijacije su: Krstina, Hristina, Krstinja. 

Ostavite komentar